1) Tanta est potestas veritas, ut se ipsa sua claritate defendit.
Tak wielka jest moc prawdy, że sama broni się swoją jasnością.
2)Tria geneta sunt vita, inter quae, quod sit optium, quaeri solet unum volumptati vacat, alterum contemplationi terctium ationi.
3)Nemo nostrum sine culpa est.
Nikt z nas nie jest bez winy.
4)Nemo est mortalium, qui sapiat omnibus horis.
Nikt z nas nie jest bez winy.
5)Asinus asino pulcherrimus videtur.
Osioł osłowi najpiękniejszy.
6)Suaviter in modo, foriter in re.
Słodko,ale skutecznie.
7)Nulla servitus turpior est quam voluntaria.
Żadna niewola nie jest haniebniejsza niż dobrowolna.
8)Pars tui melior immortalis est.
Lepsza część ciebie jest nieśmiertelna.
9)Melior est certa pax quam sperata victoria.
Lepszy jest pewny pokój niż niż spodziewane zwycięstwo.
10)Domus propria domus optima.
We własnym domu najlepiej.
11)Quis ignorat maximam illecebram peccandi esse spem impunitatis.
Kto nie wie, że największą zachętą do występku jest nadzieja bezkarności.
12) Cupido dominandi cunctis affectibus flagranitor est.
Żądza władzy jest największą ze wszystkich namiętności.
13)Nemo timendo ad summum pervenit locum.
Nikt nie dochodzi do najwyższego miejsca, bojąc się.
14) Nec corpori soli subveniendum est, sed menti atque animo multo magnis.
Nie samemu ciału należy spieszyć z pomocą, lecz o wiele bardziej umysłowi i duszy.
15) Vacare culpa est maxium solacium.
Największa pociecha to nie poczuwać się do winy.
16)Unum os et duas aures habemus, ut plus audiamus et minus loquamur,
17)Ut sis nocte levis, sit tibi cena brevis.
By być lekkim w nocy, spożywaj niewielką kolację.
18)Qui tacet, consentire videtur.
Kto milczy, wydaje się zgadzać.\
19)Non omnis beati sunt, qui beati esse videtur.
Nie wszyscy są szczęśliwi, którzy się takimi wydają.
20)Multi homines non sunt tales quales esse videtur.
Nie wszyscy ludzie są tacy, jakimi się być wydają.
21) Sole e mundo tollere videntur, qui amicitiam e vita tollunt.
Ci, którzy z życia usuwają przyjaźń, to jakby ze świata usuwali słońce.
22) Parvus pendentur fur, magnus abire videtur.
Mały złodziej będzie powieszony, duży pójdzie wolny.
23)Pauci hoines rebus suis contenti esse videtur.
Zdaje się, że niewielu ludzi jest zadowolonych ze swojego losu.
24) Videant consules, ne quis detrimenti capiat res publica.
Niech konsulowie baczą, by rzeczpospolita nie poniosła jakiejś szkody.
25)Ab altero expectes, alteri quod faceris.
Oczekuj od drugiego, co innym czynisz.
26)Sic cum inferiore vivas, quemadmodum tecum superiore velis vivere.
Tak żyj z niższymi, jak chciałbyś by żył z Tobą niższy.
27)Ante vitoriam ne canas triumphum.
Nie trymufuj przed zwycięstwem.
28) Non multa sed multum.
29)Duos qui lepores sequitur, neutrum capit.
Kto goni za dwoma zającami, żadnego nie złapie.
30)